![]() |
Títol: | Paula, Eustòquia i la duquessa de Gandia: traduccions antigues d'obres de sant Jeroni sobre el comportament femení |
Autor: | Tomàs Martínez Romero | |
Edició: | Alacant-Barcelona, IIFV, Publicacions de l’Abadia de Montserrat | |
Any: | 2022 | |
Resum: | Jeroni d’Estridó fou
pregonament conegut al llarg de l’edat mitjana per la seua
responsabilitat sobre la Vulgata llatina i sobre un conjunt important
d’obres, pròpies o atribuïdes. El present volum pretén, precisament,
completar el nostre coneixement de les traduccions al català d’obres
reals o assignades a Jeroni realitzades durant els segles XIV-XVI, amb
especial interès en tres títols que contenen paràgrafs amb normes de
comportament femení o exemples de conducta: el De custodia virginitatis,
la coneguda epístola a la verge Eustòquia; l’Epitaphium sanctae Paulae,
traduït amb el títol de Vida
de santa Paula; i el Libre
de la regla y modo de vida de les monges, és a dir, la
traducció de les Regula
monacharum atribuïdes a sant Jeroni, versionades per un
gairebé desconegut ciutadà Jeroni Gil i impreses a València l’any 1517.
El Libre de la regla
té, a més, una importància afegida: el fet d’haver estat dedicat a
Maria Enríquez i de Borja, és a dir, a la vídua del segon duc Borja de
Gandia, en aquell temps abadessa del convent de Santa Clara de Gandia.
L’edició moderna d’aquestes traduccions ofereix al lector la
possibilitat de comprovar-ne personalment les bondats.
Tomàs Martínez Romero és catedràtic de la Universitat Jaume I, membre numerari de l’Institut d’Estudis Catalans i codirector del projecte internacional «Corpus dels trobadors», de la Unió Acadèmica Internacional. La seua recerca s’ha concentrat sobretot en la literatura medieval i moderna (la traducció antiga, la lírica tardomedieval i la religiositat entre els segles XIV-XVI). Ha publicat volums com ara Un clàssic entre clàssics. Sobre traduccions i recepcions de Sèneca a l’època medieval (1998; en aquesta mateixa col·lecció), Tòpics literaris, traducció medieval i tradició romànica (2007), La literatura profana antiga i el Cançoner satírich valencià (2010), Bernat Fenollar i Miquel Estela, poetes de cançoner (2018), La predicació de sant Vicent Ferrer per les comarques de castelló (2021). És el curador de l’edició completa de les traduccions medievals de Sèneca (ENC 1995-2015; 5 dels 6 volums programats) i coeditor d’Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula (2001), entre d’altres. |